К 2019 году в современном российском кино оформилось новое для нашего кинематографа, но основное направление творчества кинорежиссеров, сценаристов и главное – продюсеров. Вслед же за ними «этим» будут вынуждены заниматься и актеры, хотя им, вероятно, и стыдно. Стыдно ли режиссерам и продюсерам – неизвестно, но где речь идет о больших суммах, по новой этике «строителей капитализма», «не может быть стыдно зарабатывать большие деньги!». Направление называется иностранным словом «римейк» – языковеды еще даже не пришли к единому мнению, писать ли это слово через «и» или через «е», «ремейк», но само английское слово «remake» буквально переводится как «переделка». «Википедия» относится к римейкам снисходительно, объясняя, что новая версия старого шедевра должна «наполнять его новым и актуальным» смыслом. Правда, в «Экономическом словаре» есть определение более простое и ёмкое: «выпуск новой продукции с использованием идей, оформления и конструкций старого продукта». Можно дать и еще одно определение: «римейк в кино есть творческая лень, позволяющая использовать средних актеров или неумелых режиссеров на великолепных, популярных и «раскрученных» сценариях».
Конечно, римейк римейку рознь! К примеру, «Великолепная семерка» хоть и повторяет почти один в один классику японского кино, но «ковбои» по образу жизни, поведению – изначальные антиподы «самураям», вот и выходит почти оригинальный фильм. Во всяком случае, диалоги, юмор, антураж – в «Великолепной семерке» все свои, из «Семи самураев» стянута только фабула. Или недавний «римейк» Сталлоне «Неудержимые» – ну кто найдет в этом фильме «цельноспёртые» диалоги?
Совсем другое дело современные российские римейки. Не будем поминать в этом коротком (пока!) списке фильм 2005 года «Ирония судьбы 2 или Виртуальный роман» о маме-одиночке, с которой под Новый год происходят всякие чудеса. Это – не римейк, а просто среднего уровня подражание. А вот Бекмамбетовская лента с Безруковым, Хабенским и Боярской – римейк чистейшей воды, который мог бы стать удачным… не пригласи режиссер сниматься в своем «Продолжении» «С легким паром!» грандов первого фильма – А. Мягкова, Басилашвили, Барбару Брыльску. Увы, фильм доказал лишь, что были Актеры, которые умели и умеют играть. А на смену им приходят «дети», неспособные даже разыграть «этюд «Пьяница»». К слову, одно из обычных заданий для первокурсников Театрального института. Хотя, может, актеры и не виноваты, но Бекмамбетов – никак не Рязанов? Вспоминается классика: «Нет плохих актеров. Есть плохая режиссура».
Вслед за продолжением истории о напившемся в бане Жене Лукашине грянул и «Служебный роман, наше время» режиссера Андреасяна. Если считать этот фильм не пародией а римейком – а это он и есть, поскольку «цельноуркадены» из советского шедевра не только имена героев, но и диалоги без изменения или «модернизации» на 50% перешли из старого фильма в новый. (Остальные 50% диалогов – как раз попытка «осовременить» шедевр). На этой «половинчатости», кстати, погорела единственная талантливая актриса, Ходченкова, – половину фильма она тщательно подражает (если не пародирует) Фрейдлих, а потом вдруг произносит невозможные для «Калугиной» Алисы Бруновны слова. К примеру, поясняет дочке «Меньшова-Новосельцева» (Зеленский): «дядя смотрит не на меня, а на мою попу!». Если все же «Служебный роман-2» – пародия, то недостаточно смешная, шутки типа «Калугина дает (работу) всем» просто удручают. А это ведь говорит «интеллигентный» герой Новосельцев!
Однако же свое прямое назначение оба этих фильма выполнили – зритель справедливо относится к «современному» российскому кино и тоскует по «золотому веку» советского кинематографа, – так что потраченные деньги вернулись к создателям фильма если не «сторицей», то в двойном или даже тройном количестве. И это мигом воодушевило остальных Творцов Современной Российской Культуры. Если до 2011 имелись лишь два фильма-римейка, то вот что нам угрожает в конце этого года и начале 2013-ого:
«Василия Ивановна меняет профессию» – о похождениях наших современниц в эпоху опричнины (остается надеяться, что заявленные героинями «бизнес леди» поймут все возможности опричного «бизнеса») и Малюты Скуратова – в нашем. Опять же, если продюсеру Р.Павлючеку и сценаристу А.Курейчику достанет смелости, может получится и неплохо: боярин Скуратов-Бельский, расправляющийся с демократией мог бы стать новой и даже знаковой фигурой для нашего кино. Что вряд ли случиться, поскольку создателям «Василии Ивановны» необходимо будет выдержать конкуренцию «Кавказкой пленнице-2» режиссера М. Шевчука, проекту продюсерского центра Бондарчука.
Предупредим сразу: «Шурик» превратиться в приехавшего на Кавказ иностранного обывателя (доблестный внук С.Бондарчука Крюков), а Этуша сыграет Хазанов. Мы не оговорились: судя по опубликованным с Сети фрагментам фильма, актеры будут стремиться играть не «товарища Саахова» или «комсомолку Нину», а именно – игравших их актеров, Этуша, Варлей… Чтоб замаскировать это, фильм называется не «пленница-2», но «Самая красивая девушка Кавказа», что вряд ли ему поможет. Дальше от сценария первоисточника отошли создатели «Джентльменов Удачи-2» (режиссер А. Баранов, продюсер все тот же Бекмамбетов). Видимо, потому, что «сыграть Леонова» – просто невозможно. Вместо средних лет воспитателя детсада мы познакомимся с молодым аниматором, кончено же, похожим на злобного бандита. Анонсированы «бегство из египетской(!) тюрьмы и приключения в гареме». Что заставляет вспомнить французское кино «Сутенер» – по сути, очень удачный римейк «Джентльменов удачи». Так что Барановский фильм можно и вовсе назвать «римейком римейка». Поскольку бюджет фильма аж 5 миллионов долларов (что куда больше бюджетов ранних римейков), можно ожидать что новыми фильмами современный кинематограф РФ нас радовать не собирается – ведь осталось еще столько замечательный картин «золотой эпохи», по которым можно снять римейки!
Да, вы правы! Совсем разучились фильмы снимать